Selecciona Edició
Connecta’t
PREMIS

Ngugi wa Thiong’o rep el Premi Catalunya amb un cant a les llengües minoritàries

L’escriptor kenià, recurrent candidat al Nobel de Literatura, dedica el guardó a la seva mare, que li va ensenyar l’idioma kikuiu

L'escriptor kenià Ngugi wa Thiong'o, al CCCB el 2019.
L'escriptor kenià Ngugi wa Thiong'o, al CCCB el 2019.

L'escriptor i activista kenià Ngugi wa Thiong’o, de 82 anys i recurrent candidat al Nobel de Literatura, va rebre ahir dijous el 31è Premi Internacional Catalunya en una cerimònia en la qual ha intervingut de manera virtual perquè no podia desplaçar-se en persona arran de la pandèmia. L'autor ha volgut acceptar el premi, ha dit des d'una pantalla, en nom de la seva mare, que li va ensenyar el kikuiu, la llengua keniana per la qual ha lluitat incansablement, i ha aprofitat per reivindicar aquesta i altres llengües minoritàries (o minoritzades) amenaçades pels idiomes “imperialistes”. L'escriptor ha recordat de manera molt emotiva les cançons de bressol kikuies que li cantava la seva mare. “Gràcies pel reconeixement a una llengua africana”, ha destacat.

Ngugi, autor de novel·les, assajos –entre els quals l'influent Descolonitzar la ment– i unes extraordinàries, commovedores memòries en diversos volums, és un escriptor ben conegut a Catalunya, on ha viatjat en diverses ocasions, i té bona part de la seva obra publicada en català. El premi està dotat amb 80.000 euros i el guardó és una escultura creada per Antoni Tàpies.

L'autor africà, d'humil extracció camperola, i la seva família van patir la colonització britànica (encara que paradoxalment va ser el que li va donar l'oportunitat d'estudiar a Ngugi) i les violències de la descolonització durant la revolta del Mau-Mau. La vida no li va anar millor a l'escriptor durant l'època postcolonial, durant la qual va ser empresonat, i ell i la seva dona vexats, per denunciar la corrupció de l'elit política negra que va accedir al poder al seu país. A la presó, de la qual va sortir per anar a l'exili, va escriure una de les seves novel·les –Lluitar amb el diable– en trossos de paper higiènic.

La cerimònia de lliurament ha combinat les intervencions presencials i les virtuals. “Crec que les llengües, més enllà del nombre de parlants, s'han de relacionar no amb jerarquia, sinó amb solidaritat i en xarxa”, ha defensat l'escriptor, que es qualifica de “guerrer de la llengua”.

En l'acte també ha intervingut, després d'un dia intens, el president de la Generalitat, Quim Torra, que ha tornat a aprofitar per denunciar la persecució que al seu parer pateix la llibertat d'expressió a Espanya. Torra ha agraït a Ngugi el seu amor per la seva llengua i per fer “tan bé la seva feina”, tant la d'“escriptor” com la de “lluitador”. En la cerimònia ha participat també, entre d'altres, l'editora de Raig Verd, Laura Huerga, que ha publicat part de l'obra de l'autor kenià en català (Rayo Verde i De Bolsillo la publiquen en castellà).

S'adhereix als criteris de The Trust Project Més informació >