_
_
_
_
_

L’escriptor kenià Ngugi Wa Thiong’o, Premi Internacional Catalunya

El jurat s'ha decidit per l'autor per la seva distingida i arriscada obra literària i per la seva defensa de les llengües africanes

L'escriptro kenià Ngugi Wa Thiong'o, escritor keniano, el 2017 al CCCB.
L'escriptro kenià Ngugi Wa Thiong'o, escritor keniano, el 2017 al CCCB.JOAN SANCHEZ

La Generalitat ha atorgat el Premi Internacional Catalunya a l'escriptor kenià Ngugi wa Thiong'o per la seva prolífica obra literària i pel seu activisme en defensa de les llengües africanes i el multilingüisme, cosa que li va suposar un any de presó al seu país durant els anys setanta. Així ho ha anunciat, en un acte a la sala Torres García del Palau de la Generalitat, el president Quim Torra, que ha comparegut al costat de la presidenta delegada del Premi, la lingüista Mary Ann Newman.

El jurat s'ha decidit per aquest escriptor per la seva distingida i arriscada obra literària i per la seva defensa de les llengües africanes, basada en la noció de llengua com a cultura i memòria col·lectiva. Torra ha llegit la carta que ha enviat Ngugi wa Thiong'o, de gairebé 82 anys i actualment en un estat de salut delicat, per agrair el premi. En la missiva, destaca una de les seves frases més cèlebres que defineix el seu activisme: "El monolingüisme és el monòxid de carboni de les cultures i el plurilingüisme n'és l'oxigen".

Etern aspirant al Nobel de Literatura i llegenda viva de les lletres africanes, Ngugi wa Thiong'o escriu en una llengua minoritària, el kikuyu. De la seva carrera literària, destaquen novel·les com Un grano de trigo, nombroses obres de teatre i contes, com La revolució vertical, i memòries i assaigs crítics com Descolonitzar la ment o Desplaçar el centre.

Más información
Ngugi wa Thiong’o: “Cada llengua és un tresor de bellesa”
Descolonitzar els colons

A més de la seva extensa obra literària, destaca pel seu activisme en defensa de la igualtat de totes les llengües, indistintament del nombre de parlants que tinguin. Ngugi wa Thiong'o s'autodefineix com un "guerrer de les llengües" i reivindica l'ús de les llengües maternes com a arma contra el supremacisme de les cultures dominants, tant a l'Àfrica com a la resta de món.

L'escriptor va ser detingut i empresonat a Kènia als anys setanta per unir-se a uns camperols per representar una obra en kikuyu sobre l'empoderament de la gent. A la presó va tenir la idea d'escriure una novel·la en l'idioma kikuyu com a exemple de la seva resistència, i va ser així com va néixer la seva primera novel·la, Lluitar amb el diable.

Després de sortir de la presó i després d'anys de persecució política, finalment va optar per exiliar-se el 1982, primer al Regne Unit i posteriorment als Estats Units, on va recalar el 2002 i actualment exerceix com a professor distingit d'Anglès i Literatura a la Universitat de Califòrnia. És crític amb les elits africanes que han acceptat com a seves llengües que defineix com a "imperials", com és el cas del francès i l'anglès, però es mostra optimista de cara al futur, ja que veu que al continent apareixen moviments que pressionen els governs perquè donin més visibilitat a les llengües originals africanes.

L'acte de lliurament d'aquest premi, que en edicions anteriors han rebut la primatòloga Jane Godall, el cineasta Costa-Gravas, l'expresident brasiler Lula da Silva o l'arquebisbe sud-africà Desmond Tutu, tindrà lloc durant el primer semestre del 2020, en una cerimònia presidida per Torra.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Arxivat A

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_